The evening before, Jesus’ parents had heard about this strange youth who so deftly sparred with the expounders of the law, but it had not occurred to them that this lad was their son.
La sera prima i genitori di Gesù avevano sentito parlare di questo strano giovane che argomentava così abilmente con i commentatori della legge, ma non avevano pensato che questo ragazzo fosse il loro figlio.
You take good care of this lad o' yours, Mr McGrath.
Tratti bene questo suo ragazzo, Mr McGrath.
Will you train this lad to be my squire?
Gli insegni a diventare il mio scudiero?
I know this lad and he's only eighteen.
Conosco quel ragazzo, ha solo 18 anni.
This lad is the best bartender south of 14th Street.
È il miglior barista a sud della 14ma.
Let us not assassinate this lad further, Senator.
Non roviniamo oltre la reputazione di questo giovane avvocato, Senatore.
Now, even with medical intervention, this lad was not long for this world.
Ora, perfino con un intervento medico, questo disgraziato non sarebbe sopravvissuto a lungo.
If you have any magic in you at all, use it on this lad, I'm begging you.
Se dentro di te c'è un po' di magia usala su questo ragazzo, ti supplico.
To go to trial in 10 days would be a legal lynching of this lad.
Cominciare il processo fra 10 giorni equivarrebbe a linciare questo poveretto.
This lad here, number 7, just up and disappeared, same as the other sons, brothers, cousins... all from Five Points.
Questo giovane qui, il numero 7, e' scomparso nel nulla, proprio come gli altri figlioli, fratelli, cugini... tutti di Five Points.
You wish this lad to put me in irons and fetch me to his Leman Street masters.
Volete che questo ragazzo mi metta i ferri e mi consegni ai suoi capi in Leman Street
You see, this lad here has been seen leaving in the company of this ex-gentleman here.
Vedete, questo ragazzo e' stato visto uscire in compagnia di questo fu signore.
Are we really believing that this lad is that forensically aware?
Crediamo davvero che questo tizio sia così preparato sulle scienze forensi?
And whoever mutilated her body knew what this lad was doing to these other women.
Chiunque l'abbia mutilata, sapeva cosa faceva alle donne quell'uomo.
I was surveilling from across the road when all of a sudden, from out of nowhere, this lad... runs up and jumps in.
Li stavo sorvegliando dall'altra parte della strada quando all'improvviso, dal nulla, quel ragazzo... arriva e salta in auto.
Well, I can verify that a machete was used to dismember most of this lad.
Intendevo sul cadavere. Posso confermare che per smembrare la maggior parte di questo ragazzo e' stato usato un machete.
Even then she instructed a neighbor lad to keep watch down the Jericho road from the brow of the hill to the east of Bethany; and it was this lad who brought tidings to Martha that Jesus and his friends were approaching.
Anche allora essa incaricò un ragazzo loro vicino di sorvegliare la strada di Gerico che scendeva dalla sommità della collina ad est di Betania; e fu questo ragazzo che portò a Marta la notizia che Gesù ed i suoi amici si stavano avvicinando.
This lad of Nazareth now became the sole support and comfort of this so suddenly bereaved family.
Questo giovane di Nazaret divenne ora l’unico sostegno e conforto di questa famiglia così improvvisamente colpita.
This lad's name is Sean Flynn.
Il nome di questo ragazzo e' Sean Flynn.
We had to help out this morning with this lad that'd been sectioned.
Siamo dovuti intervenire oggi con un ragazzo che doveva essere ricoverato.
There was a pregnant lady on there and... and Speck, this lad, got on the train.
C'era una signora incinta e Speck, questo ragazzo, salì sul treno.
This lad ducked down in the hold.
Questo giovanotto era nascosto nella stiva.
So instead of calling an ambulance or the police, you wrapped this lad's body in bin bags and slung him in an unmarked grave in the middle of nowhere.
Quindi invece di chiamare un'ambulanza o la polizia, ha avvolto il corpo di questo ragazzo in sacchi della spazzatura e l'ha scaraventato in una buca anonima, in mezzo al nulla.
Can you get this lad a plastic bag?
Puoi dare una busta di plastica a questo tipo?
I had what I thought was a crank call saying the person responsible for McCormick's death was this lad Billy Devaney.
Ho ricevuto un telefonata, pensavo a uno scherzo. Diceva che l'assassino di McCormick era un ragazzo, un certo Billy Devaney.
In addition to this nervous malady this lad had become possessed by one of those wandering, mischievous, and rebellious midwayers who were then present on earth and uncontrolled, so that the youth was both epileptic and demon-possessed.
In aggiunta a tale malattia nervosa questo ragazzo era divenuto vittima di uno di quegli intermedi erranti, malevoli e ribelli che erano allora presenti sulla terra senza controllo, sicché il giovane era sia epilettico che posseduto da un demone.
Already this lad was a fluent reader, writer, and speaker of two languages, Aramaic and Greek.
Questo ragazzo leggeva, scriveva e parlava già correntemente due lingue, l’aramaico ed il greco.
1.5107660293579s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?